För många av oss är knepiga handstilar det största hindret i släktforskningen. Andra tar sig igenom 1700-talets spretigaste kråkor utan problem. Vad är knepet? Frågar du en kunnig texttolkare får du troligtvis svaret: Träning! Här är fem sidor som bjuder på just det.

Att det tar tid och krävs träning för att bli bra på att tyda äldre handskrift kan ju kännas lite nedslående att höra. Särskilt om man egentligen bara vill släktforska. Men den goda nyheten är att det numera finns mängder av spännande källtexter på nätet att öva upp sina fardigheter på. Utan att behöva spendera en krona. Dessutom kan du råka på en eller flera släktingar på kuppen. 

Nedan hittar sju bra sidor med läsövningar med facit, tolkningar av svåra ord, en funktion som kan hjälpa dig att tyda en källa maskinellt, med mera. 

Så vad väntar du på? Sätt igång och öva upp din handskriftsläsning!

1. Ta hjälp av tolkade 1700-talstexter hos Stockholms stadsarkiv

texttolkning stadsarkivetPå Stockholms stadsarkiv hittar du numera renskrivna och maskintolkade handskrifter. Bland annat 1700-talsprotokoll från Stockholms domkapitel, Politikollegiet och Södra förstadens kämnärsrätt. Foto: Stockholms Stadsarkiv.
Visste du att det finns digitaliserade, texttolkade och sökbara domböcker på Stockholms stadsarkiv på nätet? I dem kan du inte bara söka på dina stockholmsbaserade släktingar utan även öva upp dina färdigheter i tolkning av 1700-talshandskrift.  

I dagsläget består databasen av ett urval av 1700-talsprotokoll från Stockholms domkapitel och Politikollegiet, tillsammans med ett växande antal domböcker i brottmål från Stockholm stads kämnärsrätter. 

Bläddra bland de tolkade handskrifterna

2. Testa Riksarkivets tjänst för maskinell texttolkning

HTRFLOWSå här ser HTRFLOW ut idag. Länk till demon hittar du längst ned i nyheten.
Har du en inskannad bild på en källa du inte lyckats tolka? Prova på Riksarkivets demoversion av en ny funktion för texttydning, som ska visa hur handskrivna dokument maskinellt kan omvandlas till digital, sökbar text.

HTRFLOW kallas funktionen, som är tränad att tolka handskrifter från cirka 1650–1900. Den har en bit kvar till en användarvänlig upplevelse, men gör ett försök och ladda upp en sida du vill få hjälp med att tolka och se vad du får fram.

Enklast är att leta upp en högupplöst bild på den handskrivna sida du vill ha hjälp med att tolka, ladda upp den i demons ”Fast track” och sedan klicka på ”Run”. Då kommer förhoppningsvis två filer att genereras, en txt-fil och en xml-fil för nedladdning. 

Här kan du testa HTRFLOW

3. Övningar från fyra sekel

paleografi liu
På Lunds universitets webbplats finns en paleografiavdelning. Där hittar du övningar från 1500-1800-talen. De transkriberade dokumenten är hämtade ur Universitetsbibliotekets specialsamlingar och klickar på länkarna så kommer du till sidor med såväl originaltext som transkriptioner.

Till höger på sidan hittar du lästips om du vill lära dig mer om handskriftens utveckling och om att tyda stilar från olika århundraden. Missa inte dem!

Gå till LU:s paleografiavdelning

4. Få tolkningstips på YouTube 

I del 1 får du bland annat veta vad du ska göra om någon har fått ett ormbett.I del 1 får du bland annat veta vad du ska göra om någon har fått ett ormbett.

Mia Nilsson är arkivpedagog på Arkivet i Östersund och expert på att läsa äldre skrifter. I två videor på arkivets Youtube-kanal lär hon ut kännetecken för bokstäver i olika tider och tips på hur du går till väga för att lista ut vad som står i en längre text:

Konsten att tyda handskrift, del 1 av 2

Konsten att tyda handskrift, del 2 av 2

5. Kunskap och hjälp i Anbytarforum

I Anbytarforum kan du få hjälp av andra engagerade släktforskare.
Vad betyder det om din släkting är ”under information”? Och vad i all sin dar är ”teaterobligation”? Det är inte bara handstilarna som kan vara svåra att tolka i de äldre källorna. Har du funderingar kring ett äldre ord eller uttryck rekommenderas varmt ett besök i Anbytarforum.

Under rubriken Språk, ord och namn hittar du avdelningen Äldre ord och uttryck där frågor som rör äldre formuleringar, feltolkade ord eller andra språkliga besynnerligheter i källorna diskuteras.

Anbytarforum → Forum → Särskilda ämnen & övrigt → Språk, ord och namn → Äldre ord och uttryck

Skulle du ändå inte hitta ordet du söker går det förstås utmärkt att starta en egen tråd i kategorin.

Om du behöver hjälp med texttolkning ställer du din fråga under rubriken Läshjälp

6. Texttydningsskola här på Rötter – lektion med tre läsövningar

lektion1cLektionen som sammanställts av Håkan Skogsjö finns i Rötters Faktabank i den kategori vi kallar Rötterarkivet, under rubriken Släktforskning - Hur gör man? Till lektionen hör tre läsövningar som du hittar i menyn till höger när du klickat dig vidare till lektionen via direktlänken nedan.

Tips från läraren: Försök först tolka texten omsorgsfullt, bokstav för bokstav. Det är viktigt för att verkligen lära sig hur de enskilda bokstäverna kunde skrivas. Det du inte kan läsa hoppar du över (gå inte till facit i detta skede) och fortsätt att tolka texten till slutet. Gå sedan tillbaka och försök på nytt att läsa orden du inte klarade av i första vändan. När du har tolkat texten så långt du kan, jämför du din läsning med facit.

Facit till de gamla texterna i läsövningarna hittar du i en länk precis ovanför bilden av originalkällan. 

>> Gå direkt till lektionen

7. Ordförklaringar för släktforskare

svenska.se

Har du någon gång undrat över vad frejd betyder? Eller vad åborätt egentligen var? Fler svar på många av släktforskningens hittar du via svenska.se, där du kan du söka i de tre ordböckerna SAOL, SO och SAOB på samma gång.

Webbplatsen svenska.se är en samlingsplats för Svenska Akademiens språkresurser. Här söker du bland annat i Svenska Akademiens ordbok (SAOB), som är en historisk ordbok där du hittar beskrivningar av all slags skriven svenska från 1521 till våra dagar. På svenska.se söker du även i Svenska Akademiens ordlista (SAOL) och Svensk ordbok utgiven av Svenska Akademien (SO) som båda utgår från modern svenska, men som även förklarar en hel del äldre och i dag ovanliga ord.

Här kommer du till svenska.se