Många vill veta mer om hur de hittar sina släktingar i de norska arkiven, för helt lätt är det inte. Här kan du läsa mer om den helt nya boken Släktforska i Norge och samtidigt få några tips på bra ingångar till det norska källmaterialet.
Det är mycket som förenar oss med vårt grannland i väster, inte minst våra rötter. Men släktforskning i Norge går inte till på samma sätt som släktforskning i Sverige. Att släktforska i norska arkiv uppfattas som krångligt av många svenskar.
– Släktforskning i Norge skiljer sig en hel del från den svenska. Många som vänder sig till mig tycker att det är himla svårt, säger Maria Press, som tillsammans med Mikael Hoffsten är författare av den nya boken Släktforska i Norge.
Arkivarie och Norge-expert
Till vardags är hon sektionschef vid Riksarkivet Östersund, men Maria Press har också under flera år arbetat som arkivarie vid Statsarkivet i Trondheim.
Genom åren har hon hjälpt otaliga släktforskare med att söka sina norska rötter. Därtill har hon också gjort sig bekant för många genom sina uppskattade föredrag om släktforskning i Norge.
Varför tycker svenskar att det är så svårt att komma över tröskeln till de norska arkiven?
– Det har flera orsaker. En del handlar om att både administrationen och administrationsspråket har en del olikheter. Terminologin som gäller för släktforskning i Sverige är inte alls densamma i Norge. Bouppteckning heter till exempel skifte i Norge. Sådant måste man veta.
Någon motsvarighet till de svenska husförhörslängderna finns inte i Norge, men det betyder inte att det inte finns noggrant förda kyrkböcker för släktforskaren att söka i. Tvärt om, menar Maria Press, är det norska Arkivverket, det svenska Riksarkivets motsvarighet, välfyllt. Mycket är dessutom digitaliserat.
– Digitalarkivet, som Arkivverkets webbplats heter, är väldigt bra, men kan vara svårtolkad för den som inte är van. Hur man kan lära känna webbplatsen och lära sig att hitta där är någonting jag berättar en hel del om i boken.
Släktforskare har transkriberat mycket
Maria Press berättar att det finns en hel del hjälp att få när det kommer till att tolka de äldre källornas handskrift.
– I Norge använde man sig av gotisk handskrift mycket längre än i Sverige, ända in på 1880-talet. Det kan göra källorna svårlästa. Men mycket är faktiskt transkriberat och sökbart genom frivilliga krafters arbete.
Det är det norska Arkivverket som har lyckats engagera släktforskare som har arbetat hårt med att göra källornas innehåll tillgängligt för fler. Maria Press berättar att det transkriberade materialet är inte heltäckande, men det är alltid värt att pröva lyckan genom att göra en sökning.
Så söker du i Digitalarkivet
För dig som vill sätta ingång med det direkt har Maria Press har några tips.
– Välj ”personsök” som tar dig till sökrutan ”detaljert personsök” eller välj ingången ”Finn kilde” som ger en översikt över vilket arkivmaterial som finns på sajten.
Nedan ser du hur det ser ut på Digitalarkivet: www.digitalarkivet.no
Mer om Släktforska i Norge
Boken Släktforska i Norge är tänkt att ta dig över tröskeln till det norska arkivlandskapet. Den vägleder dig genom de digitaliserade arkiven i jakten på dina norska släktingar.
Bokens andra hälft ger en inblick i norsk historia som hjälper dig att sätta släktingarna i sitt historiska sammanhang.
Släktforska i Norge är utgiven av Sveriges Släktforskarförbund och författare är Maria Press och Mikael Hoffsten.
Du hittar den i Rötterbokhandeln